Help Wanted: Translators
Uma cambada pra lá de legal, boa parte colegas na UFLA(vras), disparou um trabalho voluntário muito caro* para o solo tupiniquim: a tradução do SWEBOK - Software Engineering Body of Knowledge. O trampo tá carecendo de mão-de-obra. Além dos poucos voluntários, tem gente (como eu) que anda bem enrolada.
Quem quiser participar da empreitada manda um alô para o Saulo Arruda.
* Caro porque é raro. Quantos textos ultra-BÁSICOS da nossa área nunca foram traduzidos? Nem vou falar de "The Mythical Man-Month", "Peopleware"...
O trabalho, concebido pelo Luciano Borges e guiado pelo Tiago Soldá (que fez um excepcional trabalho de infra e organização), pode merecer reconhecimento legal do IEEE. Ou seja, não será a mesma 'saia-justa' que um dia ocorreu com uma tradução não autorizada do PMBOK.
Quem quiser participar da empreitada manda um alô para o Saulo Arruda.
.:.
* Caro porque é raro. Quantos textos ultra-BÁSICOS da nossa área nunca foram traduzidos? Nem vou falar de "The Mythical Man-Month", "Peopleware"...
O trabalho, concebido pelo Luciano Borges e guiado pelo Tiago Soldá (que fez um excepcional trabalho de infra e organização), pode merecer reconhecimento legal do IEEE. Ou seja, não será a mesma 'saia-justa' que um dia ocorreu com uma tradução não autorizada do PMBOK.
Marcadores: engenharia_de_software, swebok, voluntário
neste post
Qual é a sua opinião?