CRUISE: Primeiros Passos
Em uma das partes da série que desenvolvo sobre Ativos de Sofware e Reuso eu comentei minha estranheza em relação ao trabalho do RiSE (Reuse in Software Engineering), um grupo do CESAR (Centro de Estudos e Sistemas Avançados do Recife). Fiz contato com o grupo tentando obter referências e dicas. Um membro me direcionou para o site do IEEE (onde eu deveria comprar as tais referências!).
Estranhei porque, salvo engano, parte da grana que sustenta o CESAR é pública. Mesmo que eles fizessem da venda de artigos uma fonte de receita alternativa, não faz sentido que a venda seja feita em dólar e intermediada por uma entidade dos EUA. Não entendi e também não obtive nenhum tipo de retorno. Ok. Registrei a crítica e esqueci a questão.
Mas eis que agora recebo a notícia do lançamento do CRUISE (Componente Reuse in Software Engineering), uma compilação dos achados do RiSE. O livro foi lançado sob licença Creative Commons (by-sa-nc) e, claro, é distribuído gratuitamente. A porta que parecia fechada a 7 chaves agora está escancarada (no melhor sentido).
Ainda não tive a chance de ler o livro - acabo de baixá-lo. Mas creio que será muito útil na conclusão do meu trabalho. Um trabalho que pode ganhar novo rumo: o pessoal do RiSE, com o lançamento do livro, convoca-provoca participações. Reclama inclusive que nosso meio acadêmico deveria ter mais iniciativas como essa.
Jóia. Mas como tenho que manter minha reputação de "muito chato", antecipo aqui uma crítica: por que em inglês? Sei que existirão mil justificativas do tipo: "é nossa língua universal!". Sorry (haha).
Nossa língua oficial é o português. Todo trabalho gerado em universidades públicas deveria estar em sua língua oficial. Depois viriam as traduções. Engraçado é que no e-mail de divulgação eles falam: "contribuições para melhorar a versão original são muito bem vindas. Inclusive porque inglês não é a língua nativa de nenhum dos autores." Dá pra entender?
De resto, agora é mergulhar no texto, aprender (muito) e colaborar (sempre que possível). Pela iniciativa, parabéns ao pessoal do RiSE. Que seu exemplo seja seguido por muitos.
.
Estranhei porque, salvo engano, parte da grana que sustenta o CESAR é pública. Mesmo que eles fizessem da venda de artigos uma fonte de receita alternativa, não faz sentido que a venda seja feita em dólar e intermediada por uma entidade dos EUA. Não entendi e também não obtive nenhum tipo de retorno. Ok. Registrei a crítica e esqueci a questão.
Mas eis que agora recebo a notícia do lançamento do CRUISE (Componente Reuse in Software Engineering), uma compilação dos achados do RiSE. O livro foi lançado sob licença Creative Commons (by-sa-nc) e, claro, é distribuído gratuitamente. A porta que parecia fechada a 7 chaves agora está escancarada (no melhor sentido).
Ainda não tive a chance de ler o livro - acabo de baixá-lo. Mas creio que será muito útil na conclusão do meu trabalho. Um trabalho que pode ganhar novo rumo: o pessoal do RiSE, com o lançamento do livro, convoca-provoca participações. Reclama inclusive que nosso meio acadêmico deveria ter mais iniciativas como essa.
Jóia. Mas como tenho que manter minha reputação de "muito chato", antecipo aqui uma crítica: por que em inglês? Sei que existirão mil justificativas do tipo: "é nossa língua universal!". Sorry (haha).
Nossa língua oficial é o português. Todo trabalho gerado em universidades públicas deveria estar em sua língua oficial. Depois viriam as traduções. Engraçado é que no e-mail de divulgação eles falam: "contribuições para melhorar a versão original são muito bem vindas. Inclusive porque inglês não é a língua nativa de nenhum dos autores." Dá pra entender?
De resto, agora é mergulhar no texto, aprender (muito) e colaborar (sempre que possível). Pela iniciativa, parabéns ao pessoal do RiSE. Que seu exemplo seja seguido por muitos.
.
Marcadores: gerenciamento_de_ativos, mps, qualidade, reuso, RiSE, spi
neste post
Qual é a sua opinião?